Yiddish Institute Yiddish Institute Yiddish Institute Yiddish Institute Yiddish Institute

Menu

Remembering Moshe Leyb Halpern Modernist Yiddish Poet

August 30 @ 11:00 am - 12:00 pm
Loading Events
  • This event has passed.

REMEMBERING
MOSHE LEYB HALPERN
MODERNIST YIDDISH POET

אַנדענק פֿאַר משה לײב האַלפּערן

Join us on Facebook Live this Sunday, August 30,
from 11 AM – 12 (2-3 PM EST) for an artistic tribute to the groundbreaking Yiddish modernist poet,
Moyshe Leyb Halpern (1886 – Aug. 31, 1932).

Organized by the Congress for Jewish Culture and
the California Institute for Yiddish Culture and Language.

Featuring Mike Burstyn, Raphael Crystal, Daniel KahnMiri KoralYeva Lapsker-Kahn, Ruth LevinSasha Lurje, Miryem-Khaye Seigel, and Michael Wex in a musical and spoken tribute. Poet and author of the lyric for Di Zun Vet Aruntergeyn, Halpern left an incredible body of work that artists have yet to fully explore. See Glat Azoy (Just Because) below.

IN YIDDISH AND ENGLISH

Attend the event live on FB here. (You don’t have to be signed up with FB to watch.)

גלאַט־אַזוי

האָט משה לײב זיך אַנידערגעשטעלט
.אין מיטן דער נאַכט, צו דערטראַכטן די װעלט
– הערט ער צום אײגענעם טראַכטן זיך אײַן
,שעפטּשעט אים עמעץ אין אויער אַרײַן
אַז אַלצדינג איז גלײַך און אַז אַלצדינג איז קרום
.און ס’דרײט זיך די װעלט אַרום אַלצדינג אַרום
צופּט משה לײב מיט די נעגל אַ שטרוי
.און שמײכלט
–?פֿאַר װאָס
.גלאַט־אַזוי

,צופּט ער אַזוי זיך די שטרוי אין דער נאַכט
.טוט זיך אים נאָכאַמאָל עפּעס אַ טראַכט
– טראַכט זיך אים – הערט ער זיך נאָכאַמאָל אײַן
,שעפּטשעט אים עמעץ אין אויער אַרײַן
אַז גאָרנישט איז גלײַך און אַז גאָרנישט איז קרום
.און ס’דרײט זיך די װעלט אַרום גאָרנישט אַרום
צופּט משה לײב מיט די נעגל די שטרוי
.און שמײכלט
–?פֿאַר װאָס
.גלאַט־אַזוי

Just Because

Moyshe Leyb stood up
In the middle of the night to figure out the world.
He listens to his own thoughts –
Someone whispers in his ear
that everything is
straight and everything is awry
and that the world around everything spins.
Moyshe Leyb picks with his nails at a straw
and smiles.
Why?
Just because.

He picks at a straw in the night,
and then he has another thought.
He thinks – he listens again –
Someone whispers in his ear
that nothing is straight and nothing is awry
and that the world around nothing spins.
Moyshe Leyb picks with his nails at a straw
and smiles.
Why?
Just because.

(Translated by Ruth Whitman/ mk ed)

Hosted by
The Congress for Jewish Culture
California Institute for Yiddish Culture and Language

Details